墨西哥文和西班牙文之间的差异

  • 墨西哥文和西班牙文之间的差异已关闭评论
  • A+
所属分类:语言

墨西哥vs西班牙

墨西哥和西班牙语都是名词和形容词。这两个概念也是非常相关的术语,因为体现这两个概念的两个国家西班牙和墨西哥彼此有着共同的历史。

墨西哥是一个名词和形容词,用于描述与墨西哥国家有关的任何术语。同样的情况也适用于西班牙语,因为它用于与西班牙有关的任何事情,无论它是关于该国还是与它的影响有关。

但是,由于历史相互交织,两国共享几乎相同的修饰语或。在早期的世纪中,西班牙是勘探和殖民化的主要力量。墨西哥只是美洲的西班牙殖民地之一。西班牙的每个殖民地都采用了欧洲的西班牙方式和生活方式。这导致语言,文化和许多相对观念上的许多相似之处。

例如,墨西哥人和西班牙人使用一种共同的语言,即西班牙语。但是,两种语言版本之间几乎没有差异。不同的口音,方言和语言用法(包括口语,语,发音和其他用法)就是例证。

一个特定的例子是西班牙语的分组。西班牙语可以应用于任何一种语言变体。有半岛或卡斯蒂利亚西班牙文和美洲。后一类可以进一步分为南美太平洋地区,中美洲,加勒比海西班牙语和高地美洲西班牙语。另一个变体是阿根廷,乌拉圭和巴拉圭西班牙文。

另一方面,墨西哥西班牙语是高地美国人和加勒比海西班牙语中西班牙语的特定分类。

西班牙语(尤其是卡斯蒂利亚西班牙语)和墨西哥西班牙语之间在技术上的差异也很明显。讲西班牙语的欧洲人用一个单词在元音“ i”或“ e”之前发音“ z”和“ c”。同时,墨西哥西班牙语使用者和拉丁美洲西班牙语其他使用者一样,都发出“ s”声音。

除了后缀的使用外,语言的节奏,语言说法以及口语和语的使用也有所不同。作为一种语言,墨西哥西班牙语直接改编英语单词,而无需翻译它们或将其拼写修改为传统规范。该语言还包含许多美洲印第安人单词。
墨西哥西班牙语中的元音往往会失去其力量,而辅音则更加完整。

尽管彼此之间存在所有差异,但是只有一种基于Grammatica Castelliana的西班牙语。这通常用于书写西班牙语,而不是用于对话或口头西班牙语。

摘要:

1.“西班牙语”一词是笼统的术语,描述了西班牙作为一个国家及其在世界上的影响力。另一方面,“墨西哥”是与墨西哥的国家和人民有关的任何事物的专用术语。这两个术语都充当名词和形容词。
2.西班牙语是一种将近4亿人使用的语言,根据使用语言和地点的不同,西班牙语被分为多种变体。有西班牙公民讲的欧洲西班牙语,还有拉丁美洲人讲的美国西班牙语。墨西哥西班牙语是美洲西班牙语的变体之一。
3.西班牙语之间的主要区别很容易以口头或口头形式出现。口头形式在方言,重音和节奏方面存在差异。书面形式有一套统一的规则和用法,称为Grammatica Castelliana。
4.与卡斯蒂利亚西班牙语相比,墨西哥语言在其语言系统中还采用了更多的外来词,例如英语。单词被原样采用而无需翻译或单词的最小配置,以便被认为可以接受使用。

 

分博士