拿铁和玛奇朵的区别

  • 拿铁和玛奇朵的区别已关闭评论
  • A+
所属分类:饮品

拿铁 vs 玛奇朵

咖啡怎么变得如此混乱?面对所有与咖啡相关的法语和意大利语单词,普通人常常会目瞪口呆,有时不知道该点什么。

本文将讨论与咖啡相关的两个最常见的术语“拿铁”和“玛奇朵”。

“拿铁”这个词在意大利语中是牛奶的意思,当然,在意大利,caffelatte 被用来描述混合了牛奶的咖啡。现在在其他国家,特别是说英语的国家,使用拿铁这个词来表示某种咖啡。在意大利,点会让服务员给你一杯牛奶,显然不包括咖啡。

今天,拿铁或拿铁咖啡在世界各地的咖啡菜单中无处不在。应该指出的是,在世界不同地区使用的拿铁咖啡是美国版本。从本质上讲,latte 源自意大利语,caffelatte ñ 这种饮料只是简单的一杯加牛奶的咖啡。你现在在餐馆和咖啡馆点的菜都是按照美国人开创的特定程序制作的。

被誉为“美国拿铁”发明者的是 Lino Meiorin。作为加利福尼亚湾区第一位受过意大利培训的咖啡师,他制作了真正的意大利卡布奇诺,当地市场认为这种卡布奇诺太浓了。因此,Meiorin 进行了调整,制作了大量牛奶的卡布奇诺,以降低其强度。他称这种饮料为“拿铁咖啡”;知道他只是在饮料中添加了更多的拿铁(牛奶)。客户似乎很喜欢它,很快它就开始流行起来并传遍了全州。

Macchiato 也是一个意大利语词,意思是 ìmarkedî 或 ìspottedî。因此,Caffe Macchiato 的字面意思是“标记的咖啡”。最初,发生这种情况是因为订购浓缩咖啡的人想要一些牛奶。服务服务员发现很难确定哪个是哪个,因为咖啡,无论是否加入少量牛奶,看起来都一样。然后标记加牛奶的浓缩咖啡(玛奇朵)以便于识别。

美国人有另一种方法来重新发明这种变体。玛奇朵作为美国人的发明,通常会添加泡沫,这反过来又让很多人混淆了玛奇朵的意思是îfoamî,而泡沫是咖啡玛奇朵的真正标记剂。事实上,最初的标记只是蒸牛奶,没有别的。在商业营销和其他因素的下,咖啡玛奇朵得到了发展。

后来拿铁和玛奇朵都起泡,这让很多人更加困惑。真正的意大利拿铁是不会起泡的,但在意大利以外,两者基本上都会加起泡。两者之间的主要区别在于准备它们的方式。

拿铁和玛奇朵作为饮料,本质上是一样的。它们最初是加了牛奶的浓缩咖啡。然而,不同的是,玛奇朵是为了轻松识别加牛奶的咖啡。实际上,玛奇朵咖啡因其成分而被认为是拿铁咖啡。

现在订购拿铁或玛奇朵的准备顺序会有所不同。然而,成分是一样的。拿铁是按这个顺序准备的:首先加入浓缩咖啡(如果需要的话,放在调味糖浆的上面),然后把蒸牛奶倒在上面。有时搅拌,然后在顶部添加可选的泡沫。另一方面,玛奇朵玛奇朵:首先倒入蒸好的牛奶(如果需要,也可以倒入调味糖浆),然后倒入浓缩咖啡。顶部还有一个可选的泡沫。通常不搅拌玛奇朵。

概括:

1. Latte 在意大利语中的意思是牛奶,而 Macchiato 的意思是标记或斑点。
2.拿铁基本上是咖啡加牛奶,玛奇朵是加牛奶的咖啡,但加了牛奶是一个明显的标志。
3.拿铁,本质上是指饮料的成分,而玛奇朵是指饮料的外观。
4. ìnewî拿铁咖啡在浓咖啡上加牛奶,而ìnewî玛奇朵在牛奶上面加浓咖啡。

分博士