焦糖和卡梅尔之间的区别

  • 焦糖和卡梅尔之间的区别已关闭评论
  • A+
所属分类:语言

焦糖”和“焦糖”有什么区别?两个词听起来相似。“ caramel”的发音因英语使用者的地区而异,因此有时实际上是同音字。但是,虽然“ caramel”是词典词,但在普通词典中可能找不到“ carmel”。说英语的人怎么能知道单词的差异,正确的发音是什么?

“焦糖”是一个烹饪名词。它来自于煮的过程,直到糖稍微变黑并燃烧为止。然后将所得糖称为焦糖,并用于使食品(通常是甜食品)具有颜色和风味。例如:我在蛋糕上撒了焦糖糖作为装饰。“焦糖”是该词的动词形式,表示此过程。许多含有天然糖的食物都可以被焦糖化。例如:我为酱调味了一些洋葱。按照这种思路,“焦糖”也可以定义为由黄油,糖,牛奶或奶油制成的浅棕色软糖。例如:我喜欢吃焦糖糖果,因为它柔软而耐嚼。

另一方面,“ Carmel”是专有名词。它是加利福尼亚州一个受欢迎的海滩小镇,也称为卡梅尔海边。这也是圣经中发现的地中海地区。它来自希伯来语,是portmanteau或组合词,意思是“上帝的葡萄园”。公吨。卡梅尔(Carmel)是相关地区。因此,在其他人或地方的专有名称中也发现了“卡梅尔”。例如:她去了圣母山。卡梅尔学校。发音通常是“ KARR-mel”或“ KARR-mul”,两者都可以理解。

“焦糖”和“卡梅尔”的拼写明显不同,所以看起来它们不是同音字。但是,“ KAR-muhl”实际上是公认的“焦糖”发音。尽管其原因尚不完全清楚,但据推测,由于在卡梅尔的圣经中所处的位置已广为人知并得到认可,因此在单词中间加上“ uh”音成为一种习惯。另一个原因是,在美式英语中,以母语为母语的人倾向于在重读音节之后删除中间后schwa。对于英语单词的发音来说,这并不是一种不常见的现象,尤其是当它从外国人的语言改编成对某些说话者来说似乎很难发音的语言时。自18世纪以来,“ Caramel”起源于西班牙语,然后起源于法语,一直以英语使用。

无论出于何种原因,根据人的居住地,“焦糖”也可以发音为“ KARR-uh-mel”,“ KARR-uh-muhl”。不过,主要是,只有北美人会使用“ KARR-muhl”发音,即使如此,它只会出现在中西部和西海岸地区。英式发音偏爱“ KARR-uh-mel”。尽管可能会有几种可接受的“焦糖”发音,但请注意,许多地区偏爱一个或另一个。最好使用您主要听到别人使用的发音,以得到最好的理解。

 

分博士